课程详情
课程共29讲,包括理论基础和实例讲解,快速帮助大家掌握笔译两大模块的要点难点。理清考试命脉,追踪解题盲点,巩固翻译技巧,强化得分要点。
第1课
CATTI笔译基本知识
第2课
CATTI备考指导
第3课
工具书的选择与真题题源的分析
第4课
笔译实务中英互译——医药卫生篇
第5课
热点领域素材——医药卫生篇
第6课
汉译英:领导人讲话的翻译技巧--医药卫生篇
第7课
汉译英:政府文献的翻译技巧(1)
第8课
汉译英:政府文献的高频表达
第9课
汉译英:政府文献的翻译技巧(2)
第10-12课
数字的翻译方法
第13-16课
笔译实务热点主题——领导人讲话的翻译技巧
第17-18课
经济贸易文本的翻译原则
第19-21课
经贸类文本翻译策略与要点
第22课
常见问题之翻译规范
第23课
译文评析——答题与评阅要点剖析
第24-25课
汉译英热点主题——机构简介篇
第26课
汉译英:排比句型的翻译
第27课
汉译英——生态环保篇
第28-29课
英译汉的词义选择与表达——生态环保篇
温馨提示
本课程为虚拟内容服务,订阅成功24h后不支持退订、转让,请您理解。
课程目录(30)
-
英语笔译能力进阶课试听 视频
-
第1课 CATTI笔译基本知识 视频
-
第2课 CATTI备考指导 视频
-
第3课 工具书的选择与真题题源的分析 视频
-
第4课 笔译实务中英互译——医药卫生篇 视频
-
第5课 热点领域素材——医药卫生篇 视频
-
第6课 汉译英:领导人讲话的翻译技巧--医药卫生篇 视频
-
第7课 汉译英:政府文献的翻译技巧(1) 视频
-
第8课 汉译英:政府文献的高频表达 视频
-
第9课 汉译英:政府文献的翻译技巧(2) 视频
-
第10课 数字的翻译方法(1) 视频
-
第11课 数字的翻译方法(2) 视频
-
第12课 数字的翻译方法(3) 视频
-
第13课 笔译实务热点主题——领导人讲话的翻译技巧(1) 视频
-
第14课 笔译实务热点主题——领导人讲话的翻译技巧(2) 视频
-
第15课 笔译实务热点主题——领导人讲话的翻译技巧(3) 视频
-
第16课 笔译实务热点主题——领导人讲话的翻译技巧(4) 视频
-
第17课 经济贸易文本的翻译原则(1) 视频
-
第18课 经济贸易文本的翻译原则(2) 视频
-
第19课 经贸类文本翻译策略与要点(1) 视频
-
第20课 经贸类文本翻译策略与要点(2) 视频
-
第21课 经贸类文本翻译策略与要点(3) 视频
-
第22课 常见问题之翻译规范 视频
-
第23课 译文评析——答题与评阅要点剖析 视频
-
第24课 汉译英热点主题——机构简介篇(1) 视频
-
第25课 汉译英热点主题——机构简介篇(2) 视频
-
第26课 汉译英:排比句型的翻译 视频
-
第27课 汉译英——生态环保篇 视频
-
第28课 英译汉的词义选择与表达——生态环保篇(1) 视频
-
第29课 英译汉的词义选择与表达——生态环保篇(2) 视频